七子之歌中的macau怎么读,七子之歌macau的读音
七子之歌中的macau怎么读,七子之歌macau的读音,本文通过数据整理汇集了七子之歌中的macau怎么读,七子之歌macau的读音相关信息,下面一起看看。
12月20日,是澳门回归纪念日。
说起澳门的葡文名称,不少人或许不知道,但提到这首《七子之歌》,很多人可能会有印象:
“你可知‘mucau’不是我的真名姓?
我离开你的襁褓太久了,母亲!
但是他们掳去的是我的肉体,
你依然保管着我内心的灵魂。”
歌曲中的“MACAU”,就是澳门的葡文名称。而这个名称,其实最先指的是澳门人供奉妈祖的庙宇“妈阁”。
澳门以前是个小渔村。她的本名为濠镜或濠镜澳,因为当时泊口可称为"澳".澳门及其附近盛产蚝(即牡蛎),蚝壳内壁光亮如镜,澳门因此被称为蚝镜(蚝的繁体字为"蚝")。后人把这个名称改为较文雅的“濠镜”。清乾隆年间出版的《澳门纪略》中说:“濠镜之名,著于《明史》。东西五六里、南北半之,有南北二湾,可以泊船。或曰南北二湾,规圆如镜,故曰濠镜。”从这个名称中,又引申出濠江、海镜、镜海等一连串澳门的别名。
澳门的名字源于渔民非常敬仰的中国女神天后,又名妈祖。妈祖,以中国东南沿海为中心的海神信仰,又称天上圣母、天后、天后娘娘、天妃、天妃娘娘、湄洲娘妈等。
根据传说,一艘渔船在一个天气晴朗,风平浪静的日子里航行,突然刮起狂风雷暴,渔民们处於危急关头。这时,一位少女站了起来,下令风暴停止。风竟然停止了,大海也恢复了平静,渔船平安地到达了海镜港。上岸后,少女朝妈阁山走去,忽然一轮光环照耀,少女化做一缕青烟。后来,人们在她登岸的地方,建了一座庙宇供奉这位妈祖。
十六世纪中叶,第一批葡萄牙人抵澳时,询问居民当地的名称,居民误以为对方询问妈祖庙的名字,就回答说叫"妈阁"。葡萄牙人以其音而译成"MACAU",成为澳门葡文名称的由来。
澳门妈祖庙
更多七子之歌中的macau怎么读,七子之歌macau的读音相关信息请关注本站。