如文言文解释(文言文翻译法)
如文言文解释(文言文翻译法),本文通过数据整理汇集了如文言文解释(文言文翻译法)相关信息,下面一起看看。
初中文言文翻译原则及方法
方法一:对。“对”就是逐字翻译。单音节翻译成现代汉语的双音节,虚词也要在译文中有所体现。
2方法二:换。“换”就是替换古今意义不同的词,用现代汉语中意思相近的词加以代换。
3、方法三:留。“留”就是保留基本词汇、专有名词,不作翻译,如地名、人名、帝号、年号、朝代、官职、典章制度及度量衡等。
4、方法四:调。“调”就是对文言文中的倒装句根据现代汉语语法的句序予以调整。
5、方法五:补。“补”就是将省略成分如主语、谓语、宾语、介词等补出来,以求句意的完整。
6、方法六:删。“删”就是将无实义的词,如发语词、助词、偏义复词中的衬字等删去不译。
总结
文言文的翻译,通常有两种形式,一种是意译,另一种是直译。直译要求尽可能地将原文中的每个词一一对应地译出来;意译就是翻译文意的大体意思。对于初中学生来说,只要能做到通畅连贯地用现代汉语如实地表达原文的意思就够了。
高中语文文言文翻译技巧一般做翻译题技巧:
1、先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。
2、翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。
3、再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯
4.连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。
5、个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。
文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文、委婉等,含有这些修辞手法的句子大都不能采用直译的方式,而应根据其修辞手法的特点进行意译。
一是要积累一定的文言文修辞知识,留心文言文修辞现象;二是要结合语境,把握好人物与人物之间的关系,确定使用的修辞手法,恰当翻译。
比喻的翻译:
(1)明喻,译为“像××一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”(《过秦论》) 中的“云”“响”“景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。
(2)暗喻,译为“像××一样+××比喻义”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鸿门宴》),可译为“秦王有像虎狼一样凶狠的心肠”。
(3)借喻,翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。
借代的翻译:
古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代指的人或物。如“沛公不胜杯杓,不能辞”(《鸿门宴》),这里的“杯杓”代指“酒力”,整句话可译为“沛公承受不住酒力,不能前来告辞”。
夸张的翻译:
(1)状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。如“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠”(《廉颇蔺相如列传》)中的“怒发上冲冠”,可译为“因愤怒而使头发竖起,像要顶起帽子”。(2)数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等的副词或形容词。如“军书十二卷,卷卷有爷名”(《木兰诗》),可译为“征兵的名册很多卷,每卷上都有父亲的名字”。
互文的翻译:
互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充, 翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行 并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。又如“叫嚣乎东西,隳突乎南北”(《捕蛇者说》), 应译为“到处叫喊喧哗,骚扰破坏”。
并提的翻译:
并提,就是在一个句子中同时表述两件相关的事情。古人为了使句子紧凑,文辞简练,常用并提法行文,考生在翻译时,需要将并提句分开翻译。如郦道元《三峡》中的“自非亭午夜分,不见曦月”,翻译时,一定要遵循“由合而分,各自配对”的原则,对并提的部分进行分解,译为“如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮”。
委婉的翻译:
古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思,如“季氏将有事于颛臾”(《论语》)中的“有事”,特指发动战争。
用典的翻译:
古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“请洒潘江,各倾陆海云尔”(《滕王阁序》),这里引用了钟嵘《诗品》中“陆(机)才如海,潘(岳)才如江”的说法来赞美与会宾客,可以译成“请各位宾客施展潘岳、陆机一般如江似海的才华,写出优秀的作品吧!”
注意事项?一定要直译,一般不允许意译,要字字落实,忠实于原文
怎么快速翻译文言文打开百度,搜索“古诗文网”,点击第一个进入。
2、想要翻译哪一篇文言文,我们可以直接搜索文言文的文章名称,比如“叶公好龙”。
3、上面是叶公好龙的原文,下面就是译文了,也有注释。
4、如果需要翻译一句或一段文言文,或者不知道篇名,也可以复制其中的一句搜索。
5、然后搜索的那一句文言文会标红,点击“译”。
6、就能看到译文了。
7、我们也可以直接在页面的右侧选择小学文言、初中文言、高中文言。
8、比如进入“小学文言文”,再点击“孟母三迁”。
9、同样的,原文下面就是译文和注释。
注意事项win8、1,笔记本电脑
高中文言文怎么翻译用好注释和翻译输
要想翻译文言文,首先得记好注释。其次,用好汉语大字典等工具自学。
2、记好通假字
一些字通什么,必须记住,还要知道通假字的意义。
3、掌握词类活用
文言文中词类活用现象很多,要想准确翻译,必须掌握文意,找准词类活用。
4、掌握特殊句式
文言文有几种特殊句式,比如倒装句,判断句,省略句等,一定要记好每种句式的标志和特点。
5、掌握固定词汇的用法
比如所以,一般翻译成什么什么的原因,何如,翻译成怎么样,关于这类词一定得记牢怎么翻译。
6、记好笔记
上课认真听讲,这很重要,重要的知识点老师都会讲到,一定做好笔记,课后勤翻笔记。
注意事项文言文,重在积累,一定积累各类字词不同句子中的不同含义,常用句式,常用通假字。
百度翻译怎样翻译文言文在电脑上的话,比较的方便,我们搜索百度翻译,进入到官网里面
2、然后我们设置文言文翻译成中文,我们点击打开,就会发现上面会有显示,文言文的。
3、整体来说,试了一下,有些翻译的不错,有些翻译的不太尽如人意。
4、如果手机上要用这个文言文翻译的话,我们就需要熙载一个翻译的手机客户端了,我们在百度上搜索以后,安装到手机上。
5、安装以后,打开客户端,进入主页,我们把语言那里点击打开,调整为文言文
6、设置好以后,就成为了文言文翻译中文,这时候,我们就可以输入了。
注意事项、若觉得这篇经验写的好或者还凑合的话,记得点击页面右上角的“大拇指”或者“五角星”,谢谢了。仅供参考哦!如果有任何意见,请留言,或者私信我
更多如文言文解释(文言文翻译法)相关信息请关注本站。