这个药名叫什么名(比智高药名)
这个药名叫什么名(比智高药名),本文通过数据整理汇集了这个药名叫什么名(比智高药名)相关信息,下面一起看看。
创新药物越来越国际化,药物发现日新月异。关注新药的人,经常会接触到很多实验性的药物或者没有进入中国市场的药物。这些药物的通用名往往直接用英文名。但对于中国人来说,如果能使用中文通用名,医务工作者之间的交流会更顺畅,对药物发展动态的了解会更直接,药物传播效果也会更好。但是国内媒体很少提到中文通用名,翻译工具翻译出来的名字也不一样。甚至很多国内官网的药品通用名也不统一。
药物情报新闻平台拟推出“药物情报名称整顿”专栏,将根据国家药典委员会制定并报卫生部备案的药品法定名称进行名称整顿和宣传。后续专栏的方向也将扩展到对行业新闻、事件、技术、趋势、企业、品牌、人物等错误、违规或负面信息的修正和纠正。
本期通用名有争议的药物:沙美特罗昔萘酸盐,具体如下:
通用名称“争议”
金山词霸和海慈给出的定义是:沙美特罗昔萘酸支气管扩张剂。
百度翻译直接将沙美特罗xinafoate翻译为“沙美特罗”。
浩生物官网(/index.php/readpro/20148.html)、化学书()和标准信息网(/bzp/jkbzp/10977.html)都称其为沙美特罗肟。
通用名“整改”
正式通用名称:沙美特罗昔萘酸盐中国药品通用名称(CADN):沙美特罗昔萘酸盐气雾剂
解析:
该药物的化学分子结构式为:
从上面的分子式可以看出,沙美特罗的主要部分是一个仲胺,它与xinafoate的羧基部分结合形成胺盐,而不是酯。从化学结构方面来说,胺盐和酯是有本质区别的。所以三大网络词典都把一种胺盐曲解为酯类,危害不可小觑。
此外,xinafoate的母结构为萘,根据音译与意译相结合的原则,应译为cenamic acid而非cimicic acid。因此,浩鑫生物官网、化学书、标准信息网称其为沙美特罗希蒙酸盐是不准确的。
最后,有些网页已经把它翻译成中文为羟基萘甲酸,虽然它的结构是合理的。但是,既然国家药典委员会已经给它的标准名称是番泻酸,我们就不应该另起炉灶。
结论:
正确准确的中文通用名对医务工作者来说意义深远,正确的名称是正确认知的开始。希望所有的医疗从业者都能实践和使用正确的中文通用名。
你对药品的中文通用名有什么争议或建议吗?欢迎下方评论,敬请期待下期。
更多这个药名叫什么名(比智高药名)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!